في الصبر حقائق الخير في الدارين (English & Indonesian translation)
في الصبر حقائق الخير في الدارين، ويقول الملائكة إذا مروا على المؤمنين في الجنة: (سَلَامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ)، وهكذا الصبر على طلب العلم، الصبر على العمل بالعلم، الصبر على القيام بالدعوة إلى الله؛ إذا صبرنا فيها وقمنا بحقها انتهينا إلى نتائج حسنة، حميدة، جميلة، وافرة الخير في الدنيا وفي الآخرة.
English translation:
Patience contains the true realities of goodness in both worlds.
When the angels pass by the believers in Paradise, they will say:
"Peace unto you for that ye persevered in patience!"
Likewise one needs to persevere in patience in seeking knowledge, in acting upon that knowledge and in fulfilling one's duty in calling to Allah.
If we persevere patiently in these things, and fulfill their rights, we will achieve excellent, praiseworthy and beautiful outcomes which contain abundant good in this life and the hereafter.
(مترجم إلى اللغة الإندونيسية) Terjemah bahasa indonesia:
Di dalam sifat kesabaran terdapat hakikat kebaikan dunia dan akhirat, para malaikat kelak akan berkata ketika mereka melewati orang-orang beriman di surga: ( Salam kedamaian bagi kalian atas kesabaran kalian dahulu ) Beginilah, ada kesabaran dalam menuntut ilmu, kesabaran di dalam mengamalkan ilmu, kesabaran di dalam menjalankan dakwah ke jalan Allah, jika kita bisa sabar di dalam hal-hal tersebut dan kita tunaikan kewajibannya niscaya kita akan mendapatkan hasil yang indah, terpuji, baik, dan penuh kebaikan di dunia dan di akhirat.
07 مُحرَّم 1445